1) Žadatelé, pište prosím sem 2) Šestiplošník = výstraha

Hudebno: Lili Marleen na všechny způsoby

31. července 2012 v 22:33 | Ann |  Postřehy
V poslední době se k ní stále vracím, takže teď jsem docela přirozeně se pustila do sepisování. Nebudu dělat, že mám nějak naštudované reálie, jen mě zaráží, v kolika jazycích se dá sehnat.




číslo 1.: německá a anglická klasika
Německou to vše samozřejmě začíná, neboť Němci si ji složili a Němcům ji také všichni ostatní ukradli Smějící se Jednou ze slavných dam, které Lili zpívaly je Marlene Dietrich, která ji neprve zpívala německy, pak z Německa utekla a nazpívala ji anglicky americkým vojáčkům.

číslo 2.: verze italská a francouzská
Špatné verze to nejsou, nicméně si myslím, že v nich krása jazyka nestatečně nevynikne. I tak je to ale poměrně klasické.

číslo 3.: maďarská, finská, dánská a švédská verze
Komu by to zvláštní nepřípadalo, ale tyhle beru jako něco, co se doopravdy dá poslouchat

číslo 4.: verze ruská
Tohle mě vždy udivovalo a nepřestává udivovat. Nejde o to, že by to Rusům nešlo, jde jim to skvěle. Jenže Lili je píseň echt německá a vzhledem k tomu, jak se navzájem nenáviděli... Prostě nad mé chápání!

číslo 5.: mindfucky, alias verze japonská, litevské a jiné*, které ani zveřejňovat nebudu...

a bez čísla 6. by to nešlo:



*např. estonská, čínská, čilská, slovenská, polská a stovky jiných

Hm...tak asi se Němcům není co divit, že, tuším ve 44, Lili zakázali, prý jako příliš depresivní. V té době ji už zpíval celý svět.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama